Umpahpah

Amerikan intiaaneja ja intiaanikulttuureja koskeva keskustelu
Frank

Umpahpah

Viesti Kirjoittaja Frank » Ma 12.03.2007 18:32

Onko kellään ko. sarjiksia himassa ja halua myydä? Ugh, tulipahan puhuttua taas...
Kuva

Charlie
Viestit: 782
Liittynyt: Pe 02.09.2005 19:27
Paikkakunta: Nurmijärvi

Viesti Kirjoittaja Charlie » Ma 12.03.2007 18:50

Samperi, noi oli kyllä parhaat sarjat ever. Mullle kans!
Hoka Hey!
mika at equstom.fi

Frank

Viesti Kirjoittaja Frank » Ma 12.03.2007 18:52

Mä kysyin eka! Joten ekat vapaana olevat voi toimittaa allekirjoittaneelle ;) sä voit sit ostaa ne mitä jää.. :mrgreen:

Brazos
Viestit: 556
Liittynyt: Ke 07.03.2007 22:00
Paikkakunta: Yön pimeät kujat

Viesti Kirjoittaja Brazos » Ke 14.03.2007 13:33

Löytyy kaikki Umpahpahit... muhahahaaaa...

Mitä maksetaan?

Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras » Pe 20.07.2007 20:12

Charlie kirjoitti:Samperi, noi oli kyllä parhaat sarjat ever. Mullle kans!

Navajas

Viesti Kirjoittaja Navajas » Ma 23.07.2007 08:14

Kokeilkaa sarjiskauppaa nimeltä Kulkukatin poika, mikäli se on vielä olemassa. Löytyi ainakin pari vuotta sitten osoitteesta Läntinen Brahenkatu 12 (lähellä Kallion Urheilutaloa). Paikka keskittyy yksinomaan suomenkielisiin sarjakuviin, joten sieltä voisi löytyä. Ítselläni on, mutten valitettavasti myy, koska kys. sarjakuva on aivan hillittömän hyvä.

Crossfox
Viestit: 151
Liittynyt: To 08.03.2007 23:18

Viesti Kirjoittaja Crossfox » Ma 23.07.2007 10:10

8)
Viimeksi muokannut Crossfox, Pe 29.01.2010 18:44. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Brazos
Viestit: 556
Liittynyt: Ke 07.03.2007 22:00
Paikkakunta: Yön pimeät kujat

Viesti Kirjoittaja Brazos » Ma 23.07.2007 18:11

Umpahpaheilla ei keräilyarvoa ole, joten divareita kiertämällä ne saa varmasti kasaan. Yhden kaksoiskappaleeni Frankille toimitin ja ennen sitä sen lukaisin, niin olivat tosiaan mainioita sarjiksia.

Jari Teilas
Viestit: 2476
Liittynyt: La 24.03.2007 13:56

Viesti Kirjoittaja Jari Teilas » Ma 23.07.2007 19:00

Brazos kirjoitti:Umpahpaheilla ei keräilyarvoa ole, joten divareita kiertämällä ne saa varmasti kasaan. Yhden kaksoiskappaleeni Frankille toimitin ja ennen sitä sen lukaisin, niin olivat tosiaan mainioita sarjiksia.
Minulla on myös 1-5 Umpah-pah -albumia (en tiedä käännettiinkö niitä useampia suomeksi). Olenkin sitä mieltä, että käsikirjoittaja Goscinnyn yllättävä kuolema jätti monet hänen tekstiensä kuvittajat pienoiseen pulaan.
Goscinnyn suverenisuus näkyi kyllä hänen tuotoksissaan.

Jari
Jari Teilas

Navajas

Viesti Kirjoittaja Navajas » Ti 24.07.2007 06:20

Niitä ei ole julkaistu suomeksi enempää kuin viisi. Tietääkö joku, tehtiinkö niitä alkukielellä enemmän? Harmittaa, kun ei tullut opiskeltua ranskaa, sillä ranskankieliseltä alueelta on tullut paljon muutakin huippukamaa. Ja varmaan paljon on jäänyt suomentamatta.

Crossfox
Viestit: 151
Liittynyt: To 08.03.2007 23:18

Viesti Kirjoittaja Crossfox » Ti 24.07.2007 11:42

8)
Viimeksi muokannut Crossfox, Pe 29.01.2010 18:44. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Weasel
Viestit: 100
Liittynyt: To 01.09.2005 23:56
Paikkakunta: Hell's Rapids, S.F.

Viesti Kirjoittaja Weasel » Pe 20.06.2008 13:12

Viime rendessä ihmeteltyä, tuplapäänahan nimi oli...

The series features the adventures of Oumpah-pah (the name referring to a waltz), a Native American of the Shavashavas, and his friend, the French officer Hubert de la Pâte Feuilletée (Hubert de Flaky Pastry), whom Oumpah-pah calls Double-scalp, a reference to his wig [1].

Mitenkähän se oli käännetty suomeksi?

Jari Teilas
Viestit: 2476
Liittynyt: La 24.03.2007 13:56

Viesti Kirjoittaja Jari Teilas » Pe 20.06.2008 14:13

Weasel kirjoitti:Viime rendessä ihmeteltyä, tuplapäänahan nimi oli...

The series features the adventures of Oumpah-pah (the name referring to a waltz), a Native American of the Shavashavas, and his friend, the French officer Hubert de la Pâte Feuilletée (Hubert de Flaky Pastry), whom Oumpah-pah calls Double-scalp, a reference to his wig [1].

Mitenkähän se oli käännetty suomeksi?
Merikadetti Kreivi Olvi Janoisin. muuten helkkarin hieno nimi. siitä tulikin mieleeni, että täytyypä käydä täyttämässä lasi!

Jari
Jari Teilas

Jari Teilas
Viestit: 2476
Liittynyt: La 24.03.2007 13:56

Viesti Kirjoittaja Jari Teilas » Pe 20.06.2008 14:30

Jari Teilas kirjoitti:
Weasel kirjoitti:Viime rendessä ihmeteltyä, tuplapäänahan nimi oli...

The series features the adventures of Oumpah-pah (the name referring to a waltz), a Native American of the Shavashavas, and his friend, the French officer Hubert de la Pâte Feuilletée (Hubert de Flaky Pastry), whom Oumpah-pah calls Double-scalp, a reference to his wig [1].

Mitenkähän se oli käännetty suomeksi?
Merikadetti Kreivi Olvi Janoisin. muuten helkkarin hieno nimi. siitä tulikin mieleeni, että täytyypä käydä täyttämässä lasi!

Jari
Korjaus äskeiseen. Nimi on Olvin Janoisin.
Joka tapauksessa erinomainen nimi!

Jari
Jari Teilas

Simo Hankaniemi
Viestit: 957
Liittynyt: Pe 09.03.2007 05:43

Viesti Kirjoittaja Simo Hankaniemi » Ma 23.06.2008 22:08

Tuo nimi "Olvin Janoisin" on tosiaan loistava keksintö suomentajalta. Nimi "Umpah-pah" tuo minulle mieleen kiowien eliitti-soturin Eonah-pahin (Trailing-the-Enemy). Jälkimmäinen ei kylläkään ollut yhtä raamikas kuin edellinen.

Vastaa Viestiin