Vaikuttavimmat kirjat

Amerikan intiaaneja ja intiaanikulttuureja koskeva keskustelu
Witko
Posts: 7858
Joined: Tue 09.02.2010 14:59
Location: Pori

Postby Witko » Wed 19.12.2012 16:10

Haukka minä masennan sinut. Olen uskomattoman komea, rikas ja älykäs Hevonen. Osaan 1.-10.kertotaulun ja tiedän kaikki korttipakan kortit ilman lunttaamista. Poikani joka on 9.vuotias ei tiennyt surkimus Spokane-Intiaanien
historiaa ja kysyin helpomman sitten Quopaweista ja taas hiljaisuus.

Apukouluun ja Aasinlakki on poikani varustus seuraavat 5.vuotta.
Haukka minun seurassani olet todellakin paremmassa seurassa, koska olen
niin vitun viti myös ja Häntäheikki l. Uhtuan Sheimeikka ja Äo on 50. tietämissä joten olen siis saatanan pöljäkin vielä kaiken päälle.

____________________________
Witko Handsome Rider

Voyageur
Posts: 493
Joined: Wed 07.04.2010 01:25

Postby Voyageur » Wed 15.01.2014 12:24

Tuossa Gutenbergia selatessa osui tällainen kirja eteeni,
"Kuvauksia metsäelämästä sivistyksen äärimmäisellä rajalla"

http://www.gutenberg.org/catalog/world/ ... es=1515481

Ilmeisesti kyseessä on varhainen suomennos kirjasta jonka yleensä tunnemme nimellä
" Hirventappaja" minun ikäluokkani ja ehkä nuorempikin on lukenut sen Uuno Helveen suomennoksena.

Kirja on vuodelta 1879 ja suomentaja K.E.S. Tietääkö kukaan, kuka tämä henkilö on ollut?

Huomauttaisin samalla että tuolla Gutenbergin sivuilla on tällä hetkellä 778 eri teosta suomeksi
osa toki käännöskirjallisuutta, mutta suurin osa suomeksi alunperin julkaistua. Suuri osa on julkaistu yli sata vuotta sitten kuten muunkinkielinen materiaali eli tekijänoikeudet rauenneet.

Eli neljänneksi eniten Englannin yli 37000 kpl Saksan yli 2300 ja Ranskan reilu 1000 jälkeen.
Mietin mistä johtunee? Olisiko amerikansuomalaisten suuren kirjallisuuden harrastuksen johdosta. Ja päässeet kuvaamaan jonkinlaisen vanhan kirjaston?

Haukka
Posts: 6315
Joined: Fri 12.03.2010 21:08
Location: Helsinki

Postby Haukka » Wed 15.01.2014 12:48

Tuollainen heppu tuon Fenimore Cooperin teoksen käänsi:

https://fi.wikipedia.org/wiki/K._E._Sonck

Hieman on teksti vanhahtavaa. Lauseet ovat pahimmillaan mielettömän pitkiä, mutta kun ottaa huomioon aikakauden, niin mikäs tuossa. Vanha kunnon James Mooney samalta aikakaudelta tuntuu kuitenkin melkeinpä ymmärrettävämmältä.

Olen tuon joskus lukenut, varmaan eri suomentajalta:

Image
Haukka

Witko
Posts: 7858
Joined: Tue 09.02.2010 14:59
Location: Pori

Postby Witko » Wed 15.01.2014 14:46

Haukka wrote:Tuollainen heppu tuon Fenimore Cooperin teoksen käänsi:

https://fi.wikipedia.org/wiki/K._E._Sonck

Hieman on teksti vanhahtavaa. Lauseet ovat pahimmillaan mielettömän pitkiä, mutta kun ottaa huomioon aikakauden, niin mikäs tuossa. Vanha kunnon James Mooney samalta aikakaudelta tuntuu kuitenkin melkeinpä ymmärrettävämmältä.

Olen tuon joskus lukenut, varmaan eri suomentajalta:

Image
*******************************************************
Minulla on jossain päin maailmaa l. veikkaan Merikarvian kesäpaikkaamme
nuot Toivekirjat ala' siniset sarjaa. Muistelisin että isäni on ostanut tuon sarjan minulle about 1978 meikäläisen ollessa 8.vuotias vilpitön veijari.

Minulla on nuot kaikki Fennimoren kirjat alkaen: Hirventappaja, Haukansilmä, Viimein Mohikaani ja Ruohoaavikko. Sitten oli sellainen kuin Hopeakynsi Erkki Rekimies jos oikein muistan samaa sinistä Toivekirjastoa.

Sen muistan että teksti oli melkoisen raskasta luettavaa ja kokeilen varmaan 11.-12.vuotiaana uudelleen mutta ei sytyttänyt edes Viimeinen Mohikaani. Kenneth Ulyattin sarja oli jo parempaa lukemista l. Punainen Pilvi, Punainen Pilvi ja Kuoleman Toteemi, Punaisen Pilven Kosto ja sitten mentiin jo LBH:n tapahtumiin Custerista Kultakuume. En tiedä missä oikein ovat ja missä kunnossa.

____________
Witko


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests