CH:n nimestä ja vähän muustakin

Amerikan intiaaneja ja intiaanikulttuureja koskeva keskustelu
Vastaa Viestiin
Vieras

CH:n nimestä ja vähän muustakin

Viesti Kirjoittaja Vieras » Su 14.03.2010 12:46

CH:n nimen oikeinkirjoitus ei tänä päivänä pitäisi olla enää mahdoton tehtävä.
Olen pyytänyt kustantajaa muuttamaan ”kämmini” jos ja kun teoksesta otetaan uusia kopsuja (systeemihän on tuo; painetaan tilauksesta).
Tämä nimiasia tuntuu olevan ikuisuuskysymys.
Esim. tiedustelija Mitch Boyerin nimi kirjoitetaan edelleen huolimattomasti alan ykkösjulkaisuja myöten, vaikka John S. Gray toi jo 1990-luvulla mallin sen oikein kirjoittamiseksi.

Sitten toinen täydellisyyttä hipova seikka:
Hankin jokin aika sitten Roger L. Williamsin ”täydelliseksi” mainitun ”Military Register of Custer’s Last Command –opuksen”, jonka siemen kirjailijan mukaan laitettiin alulle jo 60-luvulla.
Odotin innolla nimittäin löytäväni suomalaisyntyisestä Thomas Sordenista lisäinformaatiota, mutta yllätys yllätys, koko kaveria ei mainittu tässä ”täydellisyydessä” laisinkaan, vaikka Nicholsin ”Men with Custers” hänet mainittiin.
Onko sittenkin niin, ettei koko kaveria ollut olemassakaan? Ketä tässä nyt pitäisi uskoa? Tiedustelu on kyllä jo vetämässä.
Kirja sinällään on ihan huippukamaa niille joita 7th kiinnostaa. Uutta tietoa löytää varsinkin Custerin intiaanitiedustelijoista. Myös Isaiah Dormanista löytyy uutta tietoa. Dormanista oli aikoinaan keskusteluakin täällä, joten saatan tulevaisuudessa päivittää hänestä olevia tietoja, kun tuli kirjoitettua hänestä myös omassa tekeleessäni.

-J

Simo Hankaniemi
Viestit: 957
Liittynyt: Pe 09.03.2007 05:43

Viesti Kirjoittaja Simo Hankaniemi » Pe 19.03.2010 05:27

Mitä ongelmaa CH:n nimen oikeinkirjoituksessa oli? Tarkoittanet Crazy Horsea?

Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras » Pe 19.03.2010 07:24

Simo Hankaniemi kirjoitti:Mitä ongelmaa CH:n nimen oikeinkirjoituksessa oli? Tarkoittanet Crazy Horsea?
Tȟašúŋke Witkó
Tämän nimen oikeinkirjoittamisesta oli kyse.

-J

Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras » Pe 19.03.2010 11:05

Anonymous kirjoitti:
Simo Hankaniemi kirjoitti:Mitä ongelmaa CH:n nimen oikeinkirjoituksessa oli? Tarkoittanet Crazy Horsea?
Tȟašúŋke Witkó
Tämän nimen oikeinkirjoittamisesta oli kyse.

-J
Tätä keskustelua käytiin tuolla Nez Perce-puolella, mutta siirsin tun CH-pohdinnan tänne, ja siksi se ehkä saattaa tuntua kovin irtireväistyltä.
-J

Simo Hankaniemi
Viestit: 957
Liittynyt: Pe 09.03.2007 05:43

Viesti Kirjoittaja Simo Hankaniemi » La 20.03.2010 00:43

Niin, mikä se ongelma on? Pitäisikö myös englanninkielinen versio kirjoittaa "enemmän ääntämyksen mukaisesti" eli Kreisi Hoors? Miksi kaikista maailman kielistä, joita on noin 6 500, juuri lakotaa pitäisi juuri nyt ryhtyä kirjoittamaan "ääntämyksen mukaisesti"? Miksi kiinaa ja englantia ei kirjoiteta ääntämyksen mukaisesti?

Maailman 6 500:sta kielestä 90% katoaa kuluvan vuosisadan aikana ja lakota on ilman muuta näiden katoavien joukossa. Joten en näe mitään merkitystä tällä kieliasun korjailulla. Se on turhaa lemmen touhua myös siksi, että se on vanhempaa kirjoitusasua monimutkaisempi, poikkeaa normikirjoituksesta erikoismerkkeineen ja siksi se tuskin yleistyy siinä vähäisessä satunnaisessa käytössä, missä lakota nykymaailmassa on. En ole huomannut, että intiaanit itse juurikaan sitä käyttäisivät.

Mutta voivathan ne kamppailla lakhotan oikeinkirjoituksen kanssa, jotka näkevät asiassa jotain sellaista merkittävyyttä, jota muut eivät kykene näkemään.

Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras » La 20.03.2010 16:06

Why should a standard orthography be used for the Lakota language?

Imagine you were a student who wants to learn English as a second language and during your study you take classes from three different teachers and they write like this:

T1. What would you think if I was your English teacher and wrote English like this?
T2. Whut wuld yu tink if eye waz yo Inglish tičr and rote Iŋglish laik tis?
T3. Wat wud yu: tink if ai woz yor Engliš tychr end rout Ingliš lajk tis?

As a result of this it would be very difficult for you to learn how to write English consistently and how to pronounce words. This would greatly hinder your learning progress and it would make written communication between people using English very difficult. (In fact, one of the reasons why English spelling is so inconsistent today is that during the development of the written form of the language several competing orthographical approaches were in use.)

A language cannot serve the needs of written communication without a standard for writing it. The existence of several competing writing systems makes the development of literacy and written communication very difficult and it decreases the overall status of the language in the long run.
All languages with long literary tradition have undergone the process of standardization at some point in their history. It is never an easy process because a writing system chosen for standardization cannot satisfy everyone's personal preferences. Standardization is, however, very much to the benefit of those who use the language, those who speak it, write it and learn it, and thus it benefits the language itself. Lakota was first given a written form in 1830s and since then several orthographies have been used. During the 1970's and 1990's the generally accepted politically correct approach was "let everybody write it the way they want it and let's be tolerant to each other," or "There is no correct way to write Lakota," etc. We believe that this approach has been a disservice to the language and that it is time to step up and say "There is a correct way to write Lakota – it is an orthography that is consistent, based on the sounds (phonemes) of the language and on the most persistent parts of the orthographical tradition. An orthography that has a chance to be the standard if people set aside their personal preferences for the sake of the language. It takes a wise person to see this logic but there are many wise people out there."




Why should the orthography be based on the sounds of the language?

Because it makes everything easier! If a writing system of a language is based on its sounds then:

- the spelling is completely predictable (does not have to be memorized as that of English)
- such spelling makes pronunciation of written words predictable (unlike in English)
- learning the language is easier and thus faster

English is partly at fault for the situation in which many people (both native speakers and learners) do not recognize the need for phonemic spelling. For a variety of historical, political and linguistic reasons, English spelling is not based consistently on its sounds (technically "phonemes"). Therefore, it is often difficult for English speakers to imagine that the spelling of a language can be predictable (which is the case in many languages around the world). English speakers are so used to memorizing spelling and pronunciation as two separate things that they sometimes fail to see the advantages given by phonemic spelling.


Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras » La 20.03.2010 17:49

Simo Hankaniemi kirjoitti:Niin, mikä se ongelma on? Pitäisikö myös englanninkielinen versio kirjoittaa "enemmän ääntämyksen mukaisesti" eli Kreisi Hoors? Miksi kaikista maailman kielistä, joita on noin 6 500, juuri lakotaa pitäisi juuri nyt ryhtyä kirjoittamaan "ääntämyksen mukaisesti"? Miksi kiinaa ja englantia ei kirjoiteta ääntämyksen mukaisesti?

Maailman 6 500:sta kielestä 90% katoaa kuluvan vuosisadan aikana ja lakota on ilman muuta näiden katoavien joukossa. Joten en näe mitään merkitystä tällä kieliasun korjailulla. Se on turhaa lemmen touhua myös siksi, että se on vanhempaa kirjoitusasua monimutkaisempi, poikkeaa normikirjoituksesta erikoismerkkeineen ja siksi se tuskin yleistyy siinä vähäisessä satunnaisessa käytössä, missä lakota nykymaailmassa on. En ole huomannut, että intiaanit itse juurikaan sitä käyttäisivät.

Mutta voivathan ne kamppailla lakhotan oikeinkirjoituksen kanssa, jotka näkevät asiassa jotain sellaista merkittävyyttä, jota muut eivät kykene näkemään.
Tarkoitin vain sitä, että olen pistänyt merkille, että monet nykyiset intiaanihistorioitsijat selvästi suosivat tuota nimeä, ja ajattelin myös itse, että saattaisi olla hyvä käyttää vallalla olevaa luultavasti oikeaa nimiasua. Mutta se siitä.
-J

mahpiya
Viestit: 592
Liittynyt: Ke 07.03.2007 21:48

Viesti Kirjoittaja mahpiya » Pe 16.04.2010 09:59

Tässä voisi olla yksi mielenkiintoinen kirja myöskin. Näyttää olleen yksi Kingsley Brayn lähteistä. Onko kukaan lukenut tuota?

http://www.custersconqueror.com/default.aspx

Vastaa Viestiin